Peter Abaelard: Sermones

© Dr. Werner Robl, September 2002

 

Peter Abaelard stellte in den Jahren zwischen 1127 und 1136 für seine Brüder in Saint-Gildas und für die von ihm geistlich betreuten Nonnen des Paraklet eine Sammlung von Predigten zusammen, die später - in einen Codex zusammengeführt - im Paraklet-Kloster die Zeiten überdauerten. Nach dem Ordinale Paraclitense wurden die Predigten bis in das 17. Jahrhundert hinein verwendet. Dieses Predigt-Manuskript aus dem Paraklet ist heute verloren, aber der Erstherausgeber von Abaelards Werk, André Duchesne, hatte daraus noch 1616 dreiunddreißig Predigten für seine Editio Princeps entnommen:

Duchesnes Version wurde später von V. Cousin und J.-P. Migne in ihre jeweiligen Abaelard-Editionen übernommen:

V. Cousin ergänzte die Predigten Nr. 32 und 34 aus einem Schweizer Manuskript:

Eine weitere Predigt fand sich in einem Elsässer Manuskript:

Die von Duchesne, Migne und Cousin nicht referierte Predigt Nr. 35 Adtendite a falsis prophetis aus der Colmarer Handschrift trägt politischen Charakter; sie richtet sich deutlich gegen die Zisterzienser. Wegen ihres kompromittierenden Inhalts hatte die Predigt im Paraklet-Manuskript wohl keine Aufnahme gefunden.

Weitere Handschriften enthalten nur rudimentäres Material:

Folgender Brief aus der Feder Abaelards war der gesamten Predigt-Sammlung des Paraklet vorangestellt:

Libello quodam hymnorum vel sequentiarum a me nuper precibus tuis consummato, veneranda in Christo et amanda soror Heloissa, nonnulla insuper opuscula sermonum, juxta petitionem tuam, tam tibi quam spiritalibus filiabus tuis in oratorio nostro congregatis, scribere praeter consuetudinem nostram utcunque maturavi. Plus quippe lectioni quam sermoni deditus, expositionis insisto planitiem, non eloquentiae compositionem: sensum litterae, non ornatum rhetoricae. Ac fortasse pura minus quam ornata locutio quanto planior fuerit, tanto simplicium intelligentiae commodior erit; et pro qualitate auditorum ipsa inculti sermonis rusticitas quaedam erit ornatus urbanitas, et quoddam condimentum saporis parvularum intelligentia facilis. In his autem scribendis seu disponendis ordinem festivitatum tenens, ab ipso nostrae redemptionis exordio sum exorsus.

Vale in Domino, ejus ancilla, mihi quondam in seculo cara, nunc in Christo carissima: in carne tunc uxor, nunc in spiritu soror, atque in professione sacri propositi consors.

Erst neulich habe ich auf Deine Bitte hin ein Büchlein mit Hymnen und Sequenzen abgeschlossen, verehrte und geliebte Schwester in Christus, Heloisa. Anschließend habe ich mich auf Dein Ersuchen hin beeilt, schneller als ich es sonst gewohnt bin, noch einige Predigtstücke zusätzlich  zu schreiben - für Dich und Deine in unserem Oratorium versammelten geistlichen Schwestern. Dabei habe ich freilich mehr auf die Lesbarkeit als auf den Predigtstil geachtet; mir ging es mehr um die Schlichtheit der Darstellung als um eine eloquente Komposition: Denn auf den Wortsinn kommt es an, nicht auf das rhetorische Beiwerk. Je klarer die Aussage ist - mag sie auch weniger stilrein sein als eine ausgefeilte Rede -, umso leichter wird sie von den schlichten Seelen begriffen werden. Und in Anbetracht der Auffassungsgabe der Zuhörer dient die Bodenständigkeit einer nicht gekünstelten Sprechart durchaus als Äquivalent des städtischen Jargons, und eine Brise kindlich-naiven Geschmacks fördert die leichte Auffassung. Als ich diese Predigten schrieb und ordnete, hielt ich mich an den Ablauf der Feste des Kirchenjahrs; begonnen habe ich mit dem Anfang unseres Erlösungswerkes. [d. h. Mariä Verkündigung]

Lebe wohl im Herrn, dessen Magd Du nun bist, mir einst im weltlichen Leben teuer, nun jedoch in Christus am teuersten, damals im Fleische mein Ehegemahl, nun meine Schwester im Geiste, Teilhaberin am Bekenntnis unseres Heiligen Vorhabens!

Es folgen die Predigten entsprechend der unten stehenden Aufzählung. Die Predigten in PL 178 liegen im lateinischen Volltext vor, allerdings fehlen einige:

Sermones in: J.P. Migne: Patrologia Latina, Band 178, 379-610 (Auswahl)

Die Druckversion aus V. Cousins Opera Omnia befindet sich im Public-Domain-Bestand der Bibliothèque Nationale de France in Paris. Falls der Leser die eine oder andere Predigt im lateinischen Original nach der Ausgabe von V. Cousin nachlesen möchte, so kann er diese unter anderen Werken Abaelards über folgenden Link erreichen:

Bibliothèque Nationale de France: Cousin, V., Petri Abaelardi Opera Omnia, Paris 1849, Band 1

Einzelseiten aus den Predigten können auch in untenstehender Tabelle direkt aufgerufen werden. Zu Wiedergabe wird als Browser-Plugin der Acrobat Reader in der Version 4.0 oder höher benötigt. Falls nötig, kann er über folgenden Link geladen und installiert werden: Acrobat Reader Download.

 

Predigttitel

Beginn Folgeseiten
Magistri Petri Abaelardi sermones per annum legendi - Introductio 349 350

- In Annuntiatione Beatae Virginis

351

352 353 354 355 356 357 358

- In Natali Domini

359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369

- In Circumcisione Domini

370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380

- In Epiphania Domini

381 382 383 384 385 386 387 388 389

- In Purificatione sanctae Mariae

390 391 392 393 394 395 396 397

- In Septuagesima

398 399 400 401 402 403

- In Ramis palmarum

404 405 406 407 408 409

- In eadem die

410 411 412 413 414 415 416 417 418

- In eadem die

419 420 421 422

- In eadem die

423 424 425 426 427

- De rebus gestis in diebus Passionis

428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455

- De cruce

455 456 457 458 459

- In die Paschae

460 461 462 463 464

- Expositio dominicae orationis in diebus rogationum quae litaniae dicuntur

465 466 467 468 469 470 471 472

- In die Ascensionis

473 474 475

- In octava Ascensionis

476 477

- In sexta feria post octavas Ascensionis Domini

478 479 480 481 482 483

- In die Pentecostes

484 485 486 487 488 489 490

- In feria secunda Pentecostes

491 492 493 494

- In feria tertia Pentecostes

495 496 497

- In feria quarta Pentecostes

498 499 500

- In feria quinta Pentecostes

501 502 503

- De Sancto Petro

504 505 506 507 508

- In conversione Sancti Pauli

509 510 511 512 513 514 515 516

- De Sancto Joanne Evangelista

517 518 519

- In Assumptione Beatae Mariae

520 521 522 523 524 525 526

- Expositio in evangelica lectione ipsius dici

527 528

- In die Sancti Marcellini papae et martyris

529 530 531 532

- In dedicatione Ecclesiae

533 534 535 536

- De Sancta Susanna

537 538 539 540 541 542 543 544 545 546

- De Eleemosyna

547 548 549 550 551 552

- In Natali Sancti Stephani

553 554 555 556

- De laude Sancti Stephani protomartyria

557 558 559 560 561 562 563 564 565

- De Sancto Joanne Baptista

566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591

- In Natali Innocentum

592 593 594 595
 


[Zurück zur letzten Seite] [Zum Seitenanfang]